интернет-журнал ArtРЕПРИЗА » Театр » Музыкальный театр » Немецкая барочная оратория "Страсти по Матфею" Г.Шютца прозвучала в третий вечер фестиваля "Иное.4"

 
 
 

Немецкая барочная оратория "Страсти по Матфею" Г.Шютца прозвучала в третий вечер фестиваля "Иное.4"

Автор: Ольга Пурчинская от 22-05-2019, 05:23, посмотрело: 206

Немецкая барочная оратория "Страсти по Матфею" Г.Шютца прозвучала в третий вечер фестиваля "Иное.4"С 14 по 22 мая 2019 года в московском театре «Новая Опера» имени Е.В.Колобова проходит фестиваль хоровой музыки «Иное.4». 20 мая, в третий вечер марафона, в Зеркальном фойе прозвучал шедевр духовной музыки эпохи бароккооратория «Страсти по Матфею» (1666) немецкого композитора Генриха Шютца (1585 – 1672).

Исполнители – камерный хор театра «Новая Опера».
Хормейстер – Юлия Сенюкова.
Режиссер – Алексей Вэйро.

В ролях:
ЕвангелистВладимир Федоткин (лауреат Международных конкурсов);
ИисусКирилл Троицкий;
Петр – Ярослав Зайцев;
ИудаАндрей Стебеньков;
Понтий ПилатСергей Каныгин;
Жена ПилатаТатьяна Метлина;
КаиафаДанил Литвинов (лауреат Международного конкурса);
ЛжесвидетелиВсеволод Павлов, Василий Фунтиков;
СлужанкиВарвара Наумова, Алевтина Фомина.

Первая часть:

1. Вступление (хор).
Des Leiden unsers Herren«Страдание Господа нашего».

2. Речитатив и хор (Евангелист, Иисус, первосвященники и книжники).
Und es begab Sich«Когда Иисус окончил все слова сии».

3. Речитатив и хор (Евангелист, ученики Иисуса, Иисус).
Da nun Jesus war zu Bethanien«Когда же Иисус был в Вифании».

4. Речитатив (Евангелист, Иуда).
De aging hin der Zwolfien einer«Тогда один из Двенадцати».

5. Речитатив и хор (Евангелист, ученики Иисуса, Иисус).
Aber am ersten Tage«В первый же день опресночный».

6. Речитатив и хор (Евангелист, Иуда, ученики Иисуса, Иисус).
Und am Abend setzte er sich zu Tische«Когда же настал вечер, Он возлег».

7. Речитатив (Евангелист, Иисус).
Da sie aber assen«И когда они ели».
И.Крюгер. Хорал Jesu, wahres Brot des Lebens«Иисус, истинный хлеб жизни».

8. Речитатив (Евангелист, Иисус, Петр).
Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten«И, воспев, пошли они на гору Елеонскую».
И.Розенмюллер, Ф.С.Ригель. Хорал Mache dich, mein Geist, bereit«Приготовься, мой дух».

9. Речитатив (Евангелист, Иуда, Иисус).
Und da er noch redete«И, когда еще Он говорил».

10. Речитатив и дуэт (Евангелист, лжесвидетели).
Die aber Jesum gegriffen hatten«Взявшие Иисуса».

11. Речитатив и хор (Евангелист, Каиафа, Иисус, книжники и старейшины).
Und der Hohepriester stund aut«И, встав, первосвященник».

12. Речитатив и хор (Евангелист, толпа).
Da speieten sie aus in sein Angesichte«Тогда плевали Ему в лицо».

13. Речитатив и хор (Евангелист, служанки, Петр, служители).
Petrus aber sass draussen im Palast«Петр же сидел во дворе».
М.Вульпиус, Ф.С.Ригель. Хорал Ach bleib mit deiner Gnade«Ахяви Свою милость нам».

Вторая часть:

14. Речитатив и хор (Евангелист, Иуда, первосвященники и старейшины).
Des Morgens aber heiltenalle Hohenpriester«Когда же настало утро, все первосвященники».

15. Речитатив и хор (Евангелист, первосвященники).
Und er wart die Siliberlinge in den Tampel«И, бросив сребреники в храме».
Г.Эритройс. Хорал Hilt, o Herr Jesu«Сподоби же, о Господи Иисусе».

16. Речитатив и хор (Евангелист, Пилат, Иисус, жена Пилата, толпа).
Jesus aber stand vor dem Landptleger«Иисус же стал перед правителем».

17. Речитатив и хор (Евангелист, Пилат, толпа).
Pilatus sprach zu ihnen«Пилат говорит им».

18. Речитатив и хор (Евангелист, Пилат, тола).
Der Landptleger sagete«Правитель сказал».

19. Речитатив и хор (Евангелист, Пилат, толпа).
Da aber Pilatus sahe«Пилат, виляя, что ничего не помогает».

20. Речитатив и хор (Евангелист, воины).
Da nahmen die Kriegsknechte des Landptlegers«Воины правителя, взяв Иисуса в преторию».
Х.П.Хасспер. Хорал O Haupt voll Blut und Wunden«О глава, окровавленная и израненная».

21. Речитатив и хор (Евангелист, иудеи и воины).
Und da sie ihn verspottet hatten«Когда насмеялись над Ним».

22. Речитатив и хор (Евангелист, первосвященники, книжники и старейшины).
Desgleichen auch die Hohenpriester «Подобно первосвященники».

23. Речитатив и хор (Евангелист, Иисус, воины).
Und von der sechsten Stunde ward eine Finstrniss«От шестого же часа тьма была по всей земле».

24. Речитатив и хор (Евангелист, воины).
Und bald liet einer unter ihnen«И тотчас побежал один из них».
М.Преториус. Хорал O Lamm Gottes «О Агнец Божий».

25. Речитатив и хор (Евангелист, сотник и воины).
Und Siehe da! Der Vorhang im Tempel zerris «Завеса в храме раздралась».

26. Речитатив (Евангелист).
Und es waren viel Weiber da«Там также были женщины».
И.Шоп. Хорал O Traurigkeit! O Herzeleid!«О горе! О душевная боль!».

27. Речитатив и хор (Евангелист, первосвященники и фарисеи, Пилат).
Und des anderen Tages«На другой день».

28. Заключение (хор).
Ehre sei dir, Christe«Слава Тебе, Христос».

Свои «Страсти по Матфею» Г.Шютц написал в возрасте 80 лет. Создавая это сочинение, композитор находился под впечатлением от трагических событий Тридцатилетней войны (1618 – 1648).

Произведение прозвучало в камерном пространстве Зеркального фойе. Исполнение a cappella выгодно подчеркнуло всю ту невероятную глубину, какую автор заложил в свое сочинения. Пассионы предельно накалены, полны драматизма, более того – трагизма. Богатая тембровая палитра четырехголосного смешанного хора заполняла небольшой уютный зал, создавая ощущение яркого, насыщенного действа. Картины библейских событий, подробно описанные Евангелистом, вставали перед глазами, точно живые.

Музыкальный язык оратории основан на чередовании монологов и мощных хоровых эпизодов. Это – яркий, эмоциональный, глубоко прочувствованный, выстраданный, пропущенный исполнителями через себя рассказ о последних земных днях жизни Иисуса Христа.

Евангелист (Владимир Федоткин) подобен хору в драматических произведениях эпохи Античности. Он повествует о событиях, вместе со зрителями как бы наблюдает за ними со стороны. Каждый речитатив окрашивается новым оттенком человеческих страданий, мыслей и чувств. Спокойно, равнодушно, отрешенно комментировать этот эпизод Священной истории просто невозможно. Здесь нет места каким-либо громким, пространным речам, гимническому пафосу и нравоучениям. Есть только краски голоса, богатство музыкального языка и глубина образа.

Иисус (Кирилл Троицкий) в течение вечера несколько раз менял свое место положения. В начале его мощный, густой, глубокий, царственный голос звучал сверху, затем Спаситель спустился к народу, позднее оказался в толпе. Действие минимально, переведенные на немецкий язык тексты Нового библейского завета и григорианских хоралов очищают душу и сознание своей поистине безграничной силой.

Солисты и хор находятся в постоянном диалоге. Монолог или дуэт возникает на фоне мощного «гула» толпы. Впрочем, какого гула? В исполнении виртуозов из камерного хора театра «Новая Опера» хаотичные крики разъяренного народа, жаждущего казни, безжалостно издевающегося над пленниками, обретают форму красивой, стройной полифонии. Какофония, неизбежная при массовом скоплении людей, в храме искусства превращается в совершенную гармонию.

Среди народа, жаждущего зрелища в виде жестокой расправы над пленником, выделяются индивидуальные характеры: ученики Иисуса Петр (Ярослав Зайцев) и Иуда (Андрей Стебеньков), правитель Иудеи Понтий Пилат (Сергей Каныгин) и его жена (Татьяна Метлина), первосвященник Каиафа (Данил Литвинов), лжесвидетели (Всеволод Павлов, Василий Фунтиков) и служанки (Варвара Наумова, Алевтина Фомина).

Музыка эпохи барокко, особенно духовная – это всегда откровение. При всей аскетичности мелодического ряда оратория Г.Шютца «Страсти по Матфею» поражает своей глубиной и содержательностью. Она полностью овладевает мыслями и чувствами, дает безграничный простор для размышлений о высоких материях, о мироздании, смысле жизни, морали, этике, торжестве духовного над материальным. Вновь буйство толпы, апофеоз жестокости, главенство стадного чувства были побеждены осознанием свершившегося здесь и сейчас чуда, случающегося каждый год на праздник Пасхи.

Ольга Пурчинская

Фотография Марины Айриянц
еще фотографии

Категория: Театр » Музыкальный театр